(Traduit par Google) La mauvaise nouvelle d'abord : vous ne trouverez de chambre ou de lit libre dans cette sympathique maison d'hôtes qu'en novembre. Il y a de bonnes raisons à cela. L'hôte Tom Kevell-Devies est l'hôte le plus chaleureux, le plus empathique et aux multiples talents imaginables dans l'industrie du B&B. Qui sait quelque chose sur la rénovation de la maison (la propriété était autrefois un moulin), le vin et le jardinage, la bonne nourriture (et la cuisine), l'écriture de livres, la musique, le design et la haute culture et les belles conversations et, si nécessaire, l'improvisation experte ? Le séjour est un petit paradis spécialement pour les cyclotouristes : cave à vélo, atelier etc., informations touristiques en Bourgogne issues de la mémoire motard de Tom et une piscine pour se rafraîchir, que demander de plus ? Affamé, vous quittez le Hungry Cyclist Lodge avec le sentiment : quand puis-je revenir ?
(Avis d'origine)
Die schlechte Nachricht zuerst: Ein freies Zimmer oder Bett findet man in diesem sympathischen Gästehaus wohl erst wieder im November. Das hat gute Gründe. Hausherr Tom Kevell-Devies ist der warmherzigste, emphatischste und multi-talentierteste Gastgeber, den man sich im B&B-Gewerbe vorstellen kann. Wer versteht schon gleichzeitig etwas von Hausrenovierung (das Anwesen war früher eine Mühle), von Wein- und Gartenbau, von guter Küche (und Kochen), von Bücher schreiben, Musik, Design und Hochkultur und netten Gesprächen und, wenn nötig, kundiger Improvisation? Speziell für Rad-Touristen ist der Aufenthalt ein kleines Paradies: Radkeller, Werkstatt etc., Burgund-Touren-Info aus Toms Biker-Gedächtnis sowie ein Pool zum Abkühlen, was will man eigentlich mehr? Hungrig verlässt man die Hungry Cyclist Lodge nur mit dem Gefühl: wann kann ich wiederkommen?